اليوم ، كثير من الناس يتدربون ، المنتجع ، تفضل تركيا العيش أو الأنشطة التجارية. الرعايا الأجانب المقيمين في تركيا لأغراض مختلفة في الدوائر الرسمية هي عملية كثير من الناس. إذا تم تنفيذ جميع الإجراءات في صورة الدائرة للجمهورية التركية باللغة التركية. يتم تنفيذ جميع أنواع المعاملات الرسمية بواسطة مترجم محلف من كاتب العدل من أجل منع حدوث مشاكل مستقبلية للمواطنين الأجانب الذين لا يتحدثون التركية بشكل كافٍ أو لا يتحدثون على الإطلاق. إجراءات الزواج هي أيضا واحدة من هذه المعاملات الرسمية. يوجد مترجم محلف من كاتب العدل باللغة ذات الصلة في إجراءات الزواج للمواطنين الأجانب الذين لا يتحدثون التركية. لكي يكون الزواج صحيحًا ، من الضروري فهم كلمات المأذون الشرعي والإجابة عليها. في هذه اللحظة بالذات ، يقوم مترجم كاتب العدل المحلف بترجمة الاتصالات بين العريس والمسجل. في هذا اليوم الذي تكون فيه أسعد ، فإن Bulvar هو عنوان النجاح في كل ترجمة في كل لغة.
لا تقتصر عمليات نكه للترجمة على الترجمة التي يجب إجراؤها وقت الزواج فحسب ، بل نقوم أيضًا بالترجمة الموثقة للوثائق المطلوبة مسبقًا.
الرعايا الأجانب للزواج ؛
1) ترجمة جواز السفر الموثق
2) شهادة العزوبة المرتدة
3) مطلوب شهادة الميلاد مصدقة.
إذا كان الشخص الأجنبي سيحضر شهادة البكالوريوس وشهادة الميلاد ذات الصلة من بلده / بلدها ، فيجب عليه / عليها الحصول على موافقة السفارة التركية في بلده / بلدها أو الحصول على موافقة أبوستيل. إذا تم أخذ الترجمة المحلفة الموثقة بعد هذه المستندات من القنصليات المعنية في تركيا ، إذا كانت موجودة في اسطنبول ، فإن مكتب حاكم اسطنبول لمديرية الشؤون القانونية في أنقرة إذا كان T. يحتاج إلى موافقة وزارة الخارجية.
بصفتنا مكتب بولفار للترجمة ، نحن في خدمتك مع الترجمة الموثقة للوثائق المطلوبة لطلب الزواج ومع مترجمينا الشفويين أثناء الزواج ، وكذلك في مجالات الترجمة الأخرى ، مع موظفينا الخبراء.
لا تتخذ قرارك دون الحصول على سعر من خلال التحدث إلى شركة Bulvar Translation ، التي تعد من بين أفضل مكاتب الترجمة في إسطنبول.