ما به عنوان دفتر ترجمه Bulvar ، دفتر ترجمه Zeytinburnu Teknik استانبول ، دانش و تجربیات خود را در این بخش از طریق این وبلاگ با شما در میان می گذاریم. ترجمه فنی چیست؟ این یکی از سوالات پرسیده شده از ما است. ترجمه فنی ترجمه ای است که نیاز به تخصص در زمینه فنی یا مهندسی در جهان ما دارد که فناوری و جریان اطلاعات به طور مداوم در حال پیشرفت هستند. این ترجمه ها به اندازه کافی گسترده هستند که می توانند کل منطقه را پوشش دهند. خصوصاً شرکتهایی در زمینه صادرات و واردات؛ آنها باید محصولات خود را با تبلیغ محصولات خود با مطالبی مانند کاتالوگ و بروشور به زبان دیگری ترجمه کنند. در زمینه مهندسی و همچنین ترجمه مشخصات و ترجمه فنی در زمینه فن آوری های ماشین آلات ، هواپیمایی ، سیستم های انرژی ، حمل و نقل و خودروسازی به ترجمه مستندات فنی یا کاتالوگ نیاز است.
آیا دانستن زبان خارجی برای ترجمه فنی کافی است؟
اول از همه ، متن های فنی باید در فرم اصلی خود نگهداری شوند ، زیرا تحت ترجمه قرار می گیرند. یک اشتباه در ترجمه می تواند باعث از بین رفتن جان یا مال شود. مثلا؛ نوشته شده است که اگر هشدارهای موجود در زیر بیانیه های هشدار – احتیاط – توجه در هنگام کارکرد ماشین یا فرآیند مونتاژ جداسازی قطعات ، مورد توجه قرار نگیرند ، این امر باعث جانی ، خسارات مالی و جراحات خواهد شد. شخصی که از نظر فنی شایسته باشد و به زبان مربوطه تسلط کافی داشته باشد ، می تواند بداند این مسئله در اینجا قابل توجه است. بنابراین ، زبان خارجی به تنهایی در ترجمه فنی کافی نیست.
ملاحظات در ترجمه فنی چیست؟
اگر قرار است قراردادی ترجمه شود یا کتابچه راهنمای کاربر یک دستگاه مکانیکی ترجمه شود ، مترجم سوگند باید ترجمه را ساده و واضح کند و نباید با افزودن موارد دیگر جملات طولانی را بیان کند. اگر موضوع ترجمه یک متن طولانی است ، باید با توجه به انتخاب مورد به مورد و کلمه با روایت تصویری ، عبارات را اضافه کنید. اگر متن های فنی به عنوان ترجمه محضری مورد نیاز باشد ، مسئولیت کمی بیشتر الزام آور است. بنابراین ، پس از تکمیل متن ترجمه ، باید توسط ویراستاران خبره بررسی شود و در صورت تشخیص یا غلط املایی نادیده گرفته شده ، باید بلافاصله اصلاح شود. به عنوان دفتر ترجمه Zeytinburnu ، ما خوشحالیم که خدمات با کیفیت و قابل اعتمادی را در این زمینه به شما ارائه می دهیم.
چگونه می توان مطابقت هزینه ترجمه و قیمت ترجمه را در ترجمه متون فنی تعیین کرد؟
بعد از اینکه تیم خبره ما ترجمه ها ، منبع و زبان مقصد خود را طبقه بندی می کنند ، طول ترجمه و اینکه آیا ترجمه محضری است را بررسی می کنند. هزینه ترجمه مطابق با این قوانین کلی متفاوت است و شما می توانید با تماس با دفتر ترجمه محضری Zeytinburnu در مورد این اطلاعات دقیق کسب کنید.
دفتر ترجمه فنی Zeytinburnu ترجمه Bulvar