ترجمه اسناد رسمی

ترجمه اسناد رسمی – امروزه ، بسیاری از افراد برای آموزش به خارج می روند ، برای تفریح و استراحت سفر می کنند ،در ترکیه زندگی یا فعالیت های تجاری را ترجیح می دهد.

اتباع خارجیترجمه اسناد رسمی مقیم ترکیه برای اهداف مختلف در محافل رسمی اشتراک می نمایند. اگر تمام مراحل در تصویر دایره جمهوری ترکیه به زبان ترکی انجام شود. انواع معاملات رسمی به منظور جلوگیری از مشکلات آینده اتباع خارجی که به اندازه کافی ترکی صحبت نمی کنند یا اصلاً صحبت نمی کنند ، توسط مترجم سوگند یادداشت رسمی انجام می شود. رویه های ازدواج نیز یکی از این معاملات رسمی است. در رویه های ازدواج اتباع خارجی که به ترکی صحبت نمی کنند یک مترجم سوگند یاد شده به زبان مربوطه حضور دارد. برای اینکه ازدواج صحیح باشد لازم است سخنان افسر ازدواج را درک کرده و به آن پاسخ دهید. دقیقاً در همین لحظه ، مترجم سوگند یادداشت رسمی ارتباط عروس داماد و سردفتری را ترجمه می کند. در این روز که خوشبخت ترین هستید ، بولوار در همه ترجمه ها به هر زبان آدرس موفقیت است.

عملیات ترجمه نکاح ما فقط محدود به ترجمه ای نیست که در زمان ازدواج باید انجام شود ، ما همچنین ترجمه محضری اسناد مورد نیاز را انجام می دهیم.

1) ترجمه پاسپورت

2) گواهی مجردی

3) گواهی تولد.

اگر فرد ملیت خارجی گواهینامه مربوط به لیسانس و تولد را از کشور خود بیاورد ، باید آن را توسط سفارت ترکیه در کشور خود تأیید کند یا تاییدیه آپوستیل را بدست آورد. اگر بعد از این اسناد و مدارک محضری ، ترجمه قسم خورده از کنسولگری های مربوطه در ترکیه گرفته شود ، اگر در استانبول وجود دارد ، اگر T. C. دفتر امور حقوقی استاندار استانبول در آنکارا باشد. لازم است توسط وزارت امور خارجه تأیید شود.

ما به عنوان دفتر ترجمه بولوار ، با ترجمه اسناد رسمی لازم برای درخواست ازدواج و مترجمان شفاهی خود در طول ازدواج و همچنین سایر زمینه های ترجمه ، با کادر متخصص خود در خدمت شما هستیم.

با صحبت با ترجمه بولوار ، که از بهترین دفاتر ترجمه در استانبول است ، بدون گرفتن قیمت تصمیم خود را نگیرید.

Translate »