كم هي رسومك؟
نقدم لك عرضًا بناءً على عدد الكلمات في المستند الذي ترسله. قد تختلف الرسوم اعتمادًا على محتوى المستند والزوج اللغوي.
كم من الوقت تستغرق الترجمات؟
لكل مشروع أطوال ومحتوى مختلف ، لكننا نقدم خدمة الترجمة لدينا من خلال مراعاة الوقت الأكثر منطقية لعملائنا.
هل يستخدم مترجموك أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر؟
نعم ، هناك العديد من برامج الترجمة بمساعدة الكمبيوتر التي نستخدمها.
ما هي المعلومات التي يجب أن أقدمها لك؟
نحتاج إلى معلومات حول الحدث ، مثل التاريخ ، والمكان ، والدراسة بدوام كامل أو بدوام جزئي ، والزوج اللغوي المراد ترجمته ، وقائمة الكلمات المرجعية مع المصطلحات الخاصة ومحتوى الحدث (لوحة ، مناظرة ، عروض تقديمية ، الموضوع ، وما إلى ذلك).
بأي تنسيق تفضل إرسال المستند الخاص بي؟
نقبل النسخ الورقية مثل الكتب والكتيبات والمنشورات. نقبل أيضًا النسخ الإلكترونية بتنسيقات مثل ملفات برنامج MS Office و Quark و Adobe و Photoshop و Corel و Trados.
هل التحرير مشمول في خدمة الترجمة؟
نعم يتم تضمينه. هذا شرط سيتم قبوله في مرحلة الاقتراح.
هل يمكنني طلب التدقيق اللغوي أو التدقيق اللغوي فقط بدون ترجمة؟
بشكل عام ، نفضل ترجمة المستندات بأنفسنا ، ولكن يمكننا قبول طلبات التدقيق أو التدقيق اللغوي عندما تكون جودة الترجمة غير مؤكدة.